De taalinstellingen zijn nog wel eens een struikelblok op LinkedIn. Wanneer ziet wie nu wat in zijn of haar taal en wat zijn eigenlijk de mogelijkheden tot het tonen van je profiel in meerdere talen? In dit artikel geef ik je alle ins en outs over álle taalinstellingen die er zijn op LinkedIn.
Inhoud artikel:
4 verschillende taalinstellingen
Je hebt op LinkedIn te maken met 4 verschillende taalinstellingen:
- Je algemene taalinstelling – in welke taal gebruik je LinkedIn
- De taalinstelling van je persoonlijke profiel en/of bedrijfspagina
- De taal van de tekst in je persoonlijke LinkedInprofiel en/of bedrijfspagina
- De taal van je content
Ik snap het helemaal als je me hier al kwijtraakt, het is ook best ingewikkeld. Laat ik beginnen met een stukje historie van LinkedIn en uitleg.
Beschikbare taalinstellingen LinkedIn voor 2012
Tot 2012 kon je geen Nederlands persoonlijk LinkedInprofiel aanmaken. Daardoor kozen mensen, logischerwijs, in Nederland vooral voor het Engelstalige profiel. Sommige van deze LinkedInleden schrijven tot op de dag van vandaag hun profielteksten ook nog steeds in het Engels terwijl de doegroep Nederlands is. Dat is zonde.
De tekstuele inhoud van je profiel staat los van de profieltaal. Je kunt heel goed een Engelstalig profiel hebben en deze met Nederlandse tekst gevuld hebben. Iedereen die op jouw profiel komt ziet het in het Nederlands. Als dat je enige doelgroep is zou ik dat ook zeker zo doen.
Op zich maakt het dan ook niet zoveel uit, of je profiel Engelstalig is of Nederlands. Maar, op het moment dat je een profiel in een 2de taal aan wilt maken, dan loop je hier tegenaan. Dan is het wel belangrijk de juiste inhoud onder de juiste taal te plaatsen.
Profiel in een 2de taal, kan dat? Jazeker. Er zijn 46 talen beschikbaar waarin je profiel kunt laten zien. En dat alles in de gratis versie, je hebt geen betaalpakket nodig.
Verderop in dit artikel lees je alles hierover. Eerst nu uitleg over de algemene taalinstelling die hier ook mee te maken heeft.
Algemene taalinstellingen LinkedIn
Hoe je LinkedIn bekijkt, in welke taal, dat bepaal je zelf. Je kunt switchen wanneer je wilt en zo vaak als je wilt tussen alle talen. Klik op je profielfoto icoontje bovenin de menubalk zoals hieronder. Daarna kies je voor ‘Taal’.
Et voila, maak je keuze. Met deze instelling pas je de hele lay-out van LinkedIn voor jezelf aan. Let op, de teksten van een profiel of de content op de tijdlijn pas je hier niét mee aan. Dat zijn weer andere taalinstellingen die ik hieronder behandel.
Persoonlijk profiel en bedrijfspagina in meerdere talen
Je hebt de mogelijkheid je persoonlijke profiel of bedrijfspagina in meerdere talen aan te maken. Dit heeft grote voordelen als je doelgroep uit mensen met diverse nationaliteiten of talen bestaat. Niet alleen spreek je je doelgroep aan in hun eigen taal, wat heel prettig is, ook ben je vindbaar op gebruikte kernwoorden in je teksten op die talen.
Hoe maak je deze profielen zichtbaar in meerdere talen en wie ziet dan welke taal.
Stel, je maakt een profiel in het Nederlands en het Engels. Iemand komt op jouw profiel met zijn algemene taalinstelling (dus zoals hij LinkedIn bekijkt) op het Nederlands, dan ziet hij jouw profiel ook in het Nederlands.
Staat zijn taal ingesteld op Engels, dan ziet hij jouw profiel ook in het Engels. Is hij anderstalig, dus Frans, Duits, Italiaans of wat dan ook, dan ziet hij jouw profiel in de, door jou ingestelde, standaardtaal. Dit zal over het algemeen Engels zijn.
Ook kan je persoonlijke profielbezoeker op je profiel zelf switchen tussen de aangemaakte talen (dit is helaas niet mogelijk op de bedrijfspagina).
Hieronder volgt de uitleg voor zowel het persoonlijke profiel als de bedrijfspagina.
💡 Let op: deze optie is alleen in te stellen op de laptop/desktop, niet de mobiele applicatie.
Taalinstelling persoonlijk profiel
Rechts in je persoonlijke profiel zie je ‘Profieltaal’ staan. Bij mij zie je al 2 talen, bij jou is dat waarschijnlijk nog leeg. Klik erop om een andere taal toe te voegen.
Heb je al een profiel in meerdere talen, dan geef je hier aan welke taal primair moet worden. Klik op ‘+ Taal toevoegen’ om nog een taal toe te voegen.
Ook nu weer kun je kiezen om de nieuw uitgekozen taal primair te maken. Gebruik hiervoor het schuifje dat standaard op ‘Nee’ staat.
Het lijkt misschien gek, maar je moet ook je voornaam en achternaam voor de nieuwe taal invullen. Waarom? Stel, je woont in China, dan heb je meestal ook een westerse naam.
In Europa zal het niet zo snel voorkomen dat het afwijkt, maar het gebeurt wel eens dat ook een oer-Hollandse naam Engels wordt gemaakt. Denk aan Floortje Dessing bijvoorbeeld, die noemt zichzelf in het buitenland ‘Flora’.
💡 Vul ook direct de kopregel in de taal van je keuze in. Gebruik eventueel AI (Deepl of Chat GPT) voor de snelle vertaling. Laat je deze kopregel leeg, dan zien mensen met die taalinstelling ook ene lege kopregel op LinkedIn.
LinkedIn kopieert nu alle onderdelen van je huidige profiel naar het nieuwe profiel in desbetreffende taal. Al je profielonderdelen (bv werkervaring – experience, opleiding – education) worden automatisch vertaald. De inhoud moet je zelf regelen.
In je introductie en per onderdeel zie je nu voortaan meerdere tabbladen met de talen die je gekozen hebt. Handig als je je profiel bewerkt, kun je direct schakelen tussen deze talen.
Taalinstelling bedrijfspagina
Ook de bedrijfspagina kun je opmaken in verschillende talen. Het draait hier om de slogan en het infostuk wat in de taal van de profielbezoeker getoond wordt.
Klik op ‘Pagina bewerken’ om het profiel in een tweede taal aan te maken.
Je ziet nu bij ‘Overzicht’ direct de optie ‘Beschrijving in een andere taal beheren’. Ook kun je doorklikken op ‘Talen beheren’.
Beide opties brengen je naar hetzelfde veld waar je zowel de Slogan als de Beschrijving van het infostuk in kunt vullen met ‘+ Taal toevoegen’. Bewerken doe je met het potloodje.
OPEN TRAINING - LinkedIn voor bedrijfspagina beheerders
Ontketen het potentieel van jouw bedrijf op LinkedIn in slechts één dag!
Schrijf je nu in en leer hoe je de kracht van bedrijfspagina’s en persoonlijke profielen kunt benutten!
De taal van de tekst in je profiel
De taal van de inhoudelijke tekst in je persoonlijke profiel en bedrijfspagina bepaal je aan de hand van de profieltaal als je meerdere talen kiest. Heb je van oudsher een Engelstalig profiel, zie uitleg hierboven in het artikel, dan is het mogelijk om toch de tekst in het Nederlands te schrijven. Dit is vooral geadviseerd als je doelgroep ook Nederlands is. Dat je dan een Engelstalig profiel hebt, ziet niemand behalve jijzelf.
De tekst in je profiel is heel belangrijk voor je vindbaarheid. Mensen zoeken op bepaalde termen, zowel in de zoekmachine als LinkedIn zelf, dan wil je (uiteraard) ook boven komen drijven op die woorden. Zorg ervoor dat je dus de talen inzet waaruit je doelgroep bestaat. Gebruik eventueel Google Trends of een (AI) tool om goed zoekwoordonderzoek te doen.
De taalinstelling van je content
Tot slot is er nog de taalinstelling van je content. Deze bepaalt welke content primair weergegeven wordt op je tijdlijn. Deze instelling bepaal je ook weer zelf. Je vindt deze instelling in je Accountvoorkeuren, onder ‘Taal van content’.
Kies welke taal jouw voorkeur heeft op de tijdlijn. Ik kies zelf voor Nederlands.
Wat gebeurt er nu precies?
Op het moment dat ik mijn taalvoorkeur op het Nederlands zet zie ik posts in het Nederlands geschreven zoals ze in originele staat zijn geschreven.
Op het moment dat posts op je tijdlijn in een andere taal dan Nederlands zijn geschreven heb je kans op 2 opties:
Je ziet ze in de originele taal en je kunt zelf klikken op ‘Vertaling weergeven’ (dit gebeurt met Bing) om de vertaling naar jouw taal te zien:
Of LinkedIn heeft het al voor je vertaald naar de taal van jouw voorkeur uit de instellingen. Je hebt wel nog steeds de mogelijkheid om het bericht in de originele taal te lezen.
Stel ik mijn taalinstelling in op een andere taal, bijvoorbeeld Engels, dan verandert alles uiteraard naar de inhoud van die taal. Mijn post verschijnt nog steeds in het Nederlands maar nu staat daar ‘Vertaling weergeven’ bij. En in andere gevallen vertaalt LinkedIn het dus al automatisch voor je. Dit is op dit moment een beetje stuivertje wisselen.
Met de bedrijfspagina je post richten op taal of locatie
Ja, je leest het goed. Met het persoonlijke profiel kan dit niet, maar met het bedrijfsprofiel wel: je post richten op mensen met een specifieke taalinstelling of locatie. Handig als je een doelgroep in meerdere talen of landen hebt.
standaard staat je post ingesteld op ‘Iedereen’. Dit kun je aanpassen in een aantal doelgroepinstellingen. Pas hiervoor ‘Iedereen’ aan in ‘Doelgroep’. Kies je instellingen naar keuze.
💡 Je moet per instelling minimaal 300 volgers hebben wil je er gebruik van maken.
Op zich zou ik hier niet te snel gebruik van maken, tenzij je echt een doelgroep van 100.000den volgers hebt en waar een opsplitsing echt noodzaak is.
Voor zowel het persoonlijke profiel als voor de bedrijfspagina geldt: schrijf in de taal van je grootste doelgroep. De vertaalmachine en AI doen de rest. Maak niet de fout om in 1 post de tekst in 2 talen te schrijven. De eerste 3 regels bepalen of iemand je post openklikt om verder te lezen. Is dat niet zijn of haar taal en staat er geen mogelijkheid tot vertalen ben je hem of haar kwijt. En dat is zonde.
Ook de post 2 keer plaatsen, ieder in een andere taal, zou ik niet doen. Dit wordt al snel gezien als dubbele content. En laat dáár het algoritme nou niet zo blij mee zijn.
Ik hoop dat ik het zo allemaal een beetje duidelijker gemaakt heb voor je.
Heb je nog vragen, een opmerking of ben ik iets vergeten? Of vind je het gewoon een fijn artikel? Ik zie graag je reactie hieronder tegemoet.